315 наша речь. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nabi 27/10/2012 00:05 |
Силён, раз в три года освоил английский... |
||||||
AAMOF 27/10/2012 00:19 |
Nabi, зря иронизируешь. Освоить - значит, всего лишь на каком - то уровне. Если разобраться, много ли англичан и американцев в совершенстве знают свой язык ? Совсем немного ! А полностью - и вообще никто !
Когда решил изучать английский, первым делом купил в киоске газету Morning Star. А в библиотеке, иностранном отделе, взял учебник и любимого автора на английском, Герберта Уэллса. Томик такой небольшой с двумя его знаменитыми произведениями. The Time Mashine и The Invisible Man ( "Машина времени" и "Человек - невидимка"). Эти замечательные книги на русском почти наизусть знал. Это облегчило вступление в учебный процесс. Но сложностей всяких сразу навалилось ! Повторяю, изучение иностранного языка позволяет глубже понять даже родной язык. Уже и в этом ценность такого изучения. |
||||||
Nabi 27/10/2012 00:22 |
AAMOF, а ты прочти внимательнее свой пост, заостри внимание на смысл написанного... |
||||||
AAMOF 27/10/2012 00:33 |
Nabi, на чём, конкретно ?
На том, что выучил в 50 раз больше школьного ? Так в некоторые дни по 200 новых слов выучивал. Поначалу. Потом тяжелее пошло. А вот от французского в голове осталось всего несколько фраз. Остальное, и без того немногое, прочно ( по нелюбви и нахненужности ) забыто. Если ты имеешь ввиду моё тогдашнее желание пожить за границей - так только ради языка. Я б с удовольствием здесь в речевой практике упражнялся. Да не с кем. Студенты институтов изучали и изучают разновидность оксфордского языка, а мне реальный был нужен. А для чего ? Тщеславие моё в том состояло. Песни на слух понимать и сверстникам пыль в глаза пускать при случае. Вот и вся подноготная. |
||||||
Nabi 27/10/2012 00:37 |
Правильно так:
Улавливаешь разницу? |
||||||
AAMOF 27/10/2012 00:44 |
Nabi, вот оно что ! Так вот, допустимы ОБА предлога ! С той лишь разницей, что предлог "в" является для данного оборота несколько устаревшим.
Читай побольше русской литературы. И убедишься, что я говорю правду. А то, что сразу на красное внимание не обратил, так то по рассеянности. Книгу одновременно читаю. Вот и просмотрел. |
||||||
Nabi 27/10/2012 00:56 |
В бытовой речи допускается такое построение речи, а в литературном языке неприемлют. Слышал про временные и причинные предлоги? Почитай и поймёшь, что я прав... |
||||||
AAMOF 27/10/2012 01:07 |
Nabi, тебе захотелось поучить меня русскому ?
Тем более, кто здесь кого обязывает говорить на чисто литературном ? А вот речь с привлечением смыслов того же предлога из разных эпох делает её только живее и образнее. И вообще, ты знаешь, как литературный язык создаётся ? У Веллера про это прекрасно написано. Могу даже книгу порекомендовать. Русскому человеку понять меня в этом случае совсем легко и просто. А вот для тебя русский всё - таки неродной язык. Отсюда и наше непонимание друг друга. Вовка Ленин языки по учебникам усиленно изучал. И когда он оказался в Англии - его речь казалась англичанам слишком вычурной, любезной и вежливо - литературной. Уже только поэтому они видели в нём иностранца. Слишком хорошо знающего по учебникам именно литературный английский язык. |
||||||
AAMOF 27/10/2012 01:23 |
Nabi, предлог имеет очень много значений. В том числе, в зависимости от контекста. Почитай значения предлога "в" в русском словаре - зачитаешься !
То же касается, например, и приставок. Участвующих в словообразовании. Возьми обычный русский глагол "ипать". Сколько приставок ты сможешь к нему применить ? И ведь каждый раз получается новое слово ! Многообразие русского мата основано в том числе и на этом. Самих по себе матерных слов совсем немного. А вот производных...... |
||||||
AAMOF 27/10/2012 07:51 |
Nabi, и здесь мною выражение "в три года" применено не изолированно, не в смысле "в возрасте трёх лет", а, как ясно из контекста, по крайней мере уже после школы. В реальности, в 26 лет приступил. И занимался 3 года.
И в обсуждаемом посте предлог "в" имеет значение "в течение", "в продолжение", "в срок". Отсюда и такой предлог. А вот вырванный из контекста, сей оборот и в самом деле звучит "в возрасте". Так и надо тебе было сразу ответить. Да только вчера сильно отвлекало научное чтение. Вот и проявил вопиющую невнимательность. И рассеянность. Что даже выделенного красного не заметил. А вообще, в нескольких соответственных темах, уже писал, что о языке можно разговаривать бесконечно. Да только упомянутые соответственные темы, все, как одна, привычно и благополучно заглохли. Едва начавшись. ------------------------------------- Ляп за собой признаЮ. Утром на себя подивился даже - как это я не понял смысл твоего вопроса немедленно ? ! Что ж, бывает. Человек не машина, однако. Сплю мало. Оттого и бзик. |
||||||
Рифат 10/11/2012 08:00 |