Помогите перевести с английского | |||
|---|---|---|---|
| Варелик 01/11/2017 20:22 |
Пожалуйста, кто владеет английским. Перевести фразу.
"BC-loop not stabilised within the time limit (i.e. after timer is expired)" Проблемы с током ламп? Спасибо. |
||
| Oлег 01/11/2017 20:57 |
«BC-петля не стабилизируется в течение срока (т.е. после
таймер истек) ![]() |
||
| виктор-теледоктор 01/11/2017 21:01 |
Варелик, в след раз тут пробуй ![]() |
||
| Варелик 02/11/2017 11:49 |
Как расшифровывается аббревиатура BC ? |
||
| GOLDEN ALEX 02/11/2017 14:23 |
"Схема ОТЛ не входит в режим в течении заданного промежутка времени." Копай в сторону регулировки ускоряющего и обвязки строчника, ПК.
BCL - схема ограничения тока лучей. |
||
| SASHATOD 02/11/2017 14:56 |
GOLDEN ALEX, А ты уверен шо речь о кинескопнике?
Ну нима в кинескопнике ламп окромя кина.
ТС имеет дело с инвертором lcd и ему нуна проиграться с ОС ![]() |
||
| GOLDEN ALEX 02/11/2017 17:01 |
Думаю Варелик некорректно сформулировал свой вопрос, поскольку в такой формулировке речь может идти только о кинескопнике, иначе бы в сети была бы ссылка не только на сервис-мануал филипса. ![]() |
||
| SASHATOD 02/11/2017 17:14 |
GOLDEN ALEX, Да точно
Варелик, Инфы больше нуна.
Много кто понимает английский разговорный но тех. мало кто правильно переведёт ![]() |
||
| Варелик 02/11/2017 17:55 |
Спасибо. |
||
| виктор-теледоктор 02/11/2017 18:09 |
Могу предположить,что BC-это Beam Current,т.е. ток. |
||
| БЕЗЫМЯННЫЙ 02/11/2017 18:23 |
дык это похоже человек с ускоряющим (не обязательно но наиболее вероятно) в филипсе бъется. |
||
| blek1 05/11/2017 20:20 |
Может он про петлю размагничевания?Там наверное позистор заменить-делов то. |
||
| БЕЗЫМЯННЫЙ 05/11/2017 20:52 |
blek1, научите, каким образом можно приплести позистор к фразе в первом посте? |
||
| виктор-теледоктор 05/11/2017 22:47 |
Или динамик. |
||
| ОлежкаЯ 08/11/2017 13:43 |
Да нет не так) |
||
| Варелик 08/11/2017 23:16 |
Спасибо. Прошу считать тему закрытой. |
||