Автор | Сообщение |
Варелик
|
Пожалуйста, кто владеет английским. Перевести фразу.
"BC-loop not stabilised within the time limit (i.e. after
timer is expired)"
Проблемы с током ламп?
Спасибо. |
|
Oлег
Модератор
Сообщения: 3983
|
«BC-петля не стабилизируется в течение срока (т.е. после
таймер истек)
|
|
виктор-теледоктор
Фанат форума
Сообщения: 13900
|
Варелик, в след раз тут пробуй |
|
Варелик
|
Как расшифровывается аббревиатура BC ? |
|
GOLDEN ALEX
|
"Схема ОТЛ не входит в режим в течении заданного промежутка времени." Копай в сторону регулировки ускоряющего и обвязки строчника, ПК.
BCL - схема ограничения тока лучей. |
|
SASHATOD
Фанат форума
Сообщения: 9882
|
GOLDEN ALEX, А ты уверен шо речь о кинескопнике?
Ну нима в кинескопнике ламп окромя кина.
ТС имеет дело с инвертором lcd и ему нуна проиграться с ОС |
|
GOLDEN ALEX
|
Думаю Варелик некорректно сформулировал свой вопрос, поскольку в такой формулировке речь может идти только о кинескопнике, иначе бы в сети была бы ссылка не только на сервис-мануал филипса. |
|
SASHATOD
Фанат форума
Сообщения: 9882
|
GOLDEN ALEX, Да точно
Варелик, Инфы больше нуна.
Много кто понимает английский разговорный но тех. мало кто правильно переведёт |
|
Варелик
|
|
виктор-теледоктор
Фанат форума
Сообщения: 13900
|
Могу предположить,что BC-это Beam Current,т.е. ток. |
|
БЕЗЫМЯННЫЙ
Бегущий по граблям
Сообщения: 7328
|
дык это похоже человек с ускоряющим (не обязательно но наиболее вероятно) в филипсе бъется. |
|
blek1
Передовик
Сообщения: 1212
|
Может он про петлю размагничевания?Там наверное позистор заменить-делов то. |
|
БЕЗЫМЯННЫЙ
Бегущий по граблям
Сообщения: 7328
|
blek1, научите, каким образом можно приплести позистор к фразе в первом посте? |
|
виктор-теледоктор
Фанат форума
Сообщения: 13900
|
blek1 писал: | Там наверное позистор заменить-делов то. |
Или динамик. |
|
ОлежкаЯ
|
|
Варелик
|
Спасибо. Прошу считать тему закрытой. |
|