Автор | Сообщение |
Digon
Завсегдатай
Сообщения: 577
|
1. Раньше всегда писали Мао Дзе Дун. Теперь стали как Мао Дзедун. Ладно, допустим изменилось правило написания...
2. Всегда было Шон О'Коннери. Теперь пишут - Шон Коннери.
3. И что совсем непонятно - теперь Жюстин Энен, хотя еще в прошлом году было Жюстин Энен-Арден... |
|
elgen
Фанат форума
Сообщения: 15960
|
если как m.ix писал "Учительница говорит, что надо писать Москвичане " то не исключено что скоро станут писать Мос-ква. Так что удивляться нечему. Не так давно в поиске набирал металлизация, того что нужно не нашел, Набрал снова только с 1 л и ..... нашло куда как больше и то что надо было. Хотя бывает и имена/названия написание/произношение меняют, Таллинн например, а мы все талинн или талин. |
|
m.ix
Master Mixa
Сообщения: 1972+
|
А помне Моадзедун или просто Мао
один из моих шефов был Бо Рэй |
|
Алексей
Телохранитель админа
Сообщения: 3849
|
|
m.ix
Master Mixa
Сообщения: 1972+
|
Китаись
Такта фсех усили, соби снали этью. маленькай клсенький книсецка, котолая саменяла фсйё обласование
Пли мао пелеслестлеляли фсех волобьйёф, послйя чьяфа они кытайси, закупали у длугих стлан. |
|
servik
Передовик
Сообщения: 2631
|
тогда, ве шиз э девел оф зве уомен. это про мою жену.
ДОБАВЛЕНО 14/05/2007 12:45
а некоторые руководители государств вообще правописание на свой лад перекосо-бывают |
|
elgen
Фанат форума
Сообщения: 15960
|
поэтому наверно наш язык и один из самых сложных |
|
Юрий
Передовик
Сообщения: 1391
|
Вам хорошо,только правописание да произношение меняют.
У вон совсем с ума сьехали новую букву в алфавит придумали Г(а) .
Никогда её небыло а теперь нате вам , вроде просто Г нехватает нужно 2 буквы Г и Г(а). |
|
elgen
Фанат форума
Сообщения: 15960
|
это что бы на русский непохоже было |
|
Юрий
Передовик
Сообщения: 1391
|
Может и так,только зря это ,всёравно как были похожи так и останутся. |
|
elgen
Фанат форума
Сообщения: 15960
|
пройдет наверно у них со временем. Хотя политика дело темное. |
|
Юрий
Передовик
Сообщения: 1391
|
Не только темное но и грязное по самое по нимагу! |
|
elgen
Фанат форума
Сообщения: 15960
|
ну и на *** ее тогда |
|
yakov
Передовик
Сообщения: 1137
|
Digon писал: | Раньше всегда писали Мао Дзе Дун. Теперь стали как Мао Дзедун. |
А как эта разница выглядит в иероглифах? |
|
m.ix
Master Mixa
Сообщения: 1972+
|
Хгуси хгахгочут
Хгород хгорить
Всякая хгадось на хгы хговорить. |
|
Digon
Завсегдатай
Сообщения: 577
|
Ким Бесингер. А почему? Как-то привычней - Бесинджер.
Мики Рурке. ? Ник Нолти. ? Рурк. Нолт. Вот так развлекаются кинокритики |
|
Мелиор
Старший модератор
Сообщения: 33875
|
Digon писал: | Ким Бесингер. А почему? Как-то привычней - Бесинджер.
|
Ну да, привычней. А мотоцикл Java правильно Джава
ДОБАВЛЕНО 22/05/2007 22:59
Ха, вспомнил, была загадка про мотоцикл Ява:
"Красное, вонючее, меж ногами болтается, на три буквы называется"
|
|
Digon
Завсегдатай
Сообщения: 577
|
А сигареты имени языка! Я бы даже сказал - "Джява" |
|
stove
Передовик
Сообщения: 1075
|
Digon писал: | 1. Раньше всегда писали Мао Дзе Дун. Теперь стали как Мао Дзедун. Ладно, допустим изменилось правило написания... |
Digon, не всё так просто.
Мао Цзе-дун (Было Мао Дзе-дун)
Хубилай-Хан (так по БСЭ, было Кублай-Хан)
Чингисхан (тоже по БСЭ - было Ченгиз-Хан)
В правилах 1956 года указано: "...Китайские фамилии (они стоят перед именами) пишутся слитно, независимо от числа слогов, и начинаются с прописной буквы. В китайских именах (стоят после фамилии) первая часть начинается с прописной буквы, вторая же, если она есть, пишется со строчной буквы и присоединяется к первой дефисом, например : Цяо (фамилия) Гуань-хуа (имя), Чжань Xaй-фу, Чэнь И..."
В китайских именах, как и в японских, сначала идет фамилия (один слог, в редких случаях - два), а потом - имя (один-два слога). Однако в русском языке не принято менять их местами в соответствии с правилами записи русских имен. Таким образом, в имени "Мао Цзэдун" "Мао" - это фамилия.
Двухсложные китайские имена в русском языке пишутся слитно (в отличие от вьетнамских, корейских и индонезийских). Иногда их также записывают через дефис - "Мао Цзе-дун". Однако такое написание является устаревшим.
О транслитерации китайских имён:
http://anime.dvdspecial.ru/Japan/chinese.shtml
Бездефисное слияние фамилий было в конце 1970-х установлено ведомственным актом МИД, изданным на основе просьбы Китая.
Такие просьбы иностранных держав -- не редкость; можно вспомнить про просьбу ФРГ вместо "Федеративная республика Германии" (как было принято в советские времена) писать "Федеративная республика Германия".
elgen писал: | если как m.ix писал "Учительница говорит, что надо писать Москвичане " то не исключено что скоро станут писать Мос-ква. Так что удивляться нечему. Не так давно в поиске набирал металлизация, того что нужно не нашел, Набрал снова только с 1 л и ..... нашло куда как больше и то что надо было. ... |
elgen, эти аФторы "метаЛисты" как и мих обучены той самой училкой. Вот и "кабрируют" на пиТцу. |
|
Digon
Завсегдатай
Сообщения: 577
|
Спасибо, познавательно.
А вот тут не понял:
- "Digon, не всё так просто."
- "...вместо "Федеративная республика Германии" (как было принято в советские времена) писать "Федеративная республика Германия" |
|