| Автор | Сообщение |
Yaroslav
Передовик
Сообщения: 2188
|
В одной из известных композиций Металлики Fade To Black Хэтфилд поет:
I have lost the will to live
Simply nothing more to give
У русских так бывает? |
|
Yaroslav
Передовик
Сообщения: 2188
|
Посмотрел литературные переводы...
Ну, мля, конкретно же сказано
"Я потерял желание жить -
Просто нечего больше дать (отдавать)"
Откуда берется такое
"Нет желания прозябать,
Нечего мне просто дать."
И если такое творится с текстами Металлики, как доверять переводам Библии?  |
|
Yuritsh
Фанат форума
Сообщения: 18498
|
Yaroslav, тебя сегодня штырит.  |
|
Yaroslav
Передовик
Сообщения: 2188
|
Yuritsh, если англицкое слово "to live" соответствует русскому "прозябать" - то "штырит"... А так лишь "девятый скотч"
ДОБАВЛЕНО 02/07/2016 23:12
Ну..., пока девятый... Ушел учиться считать не на пальцах  |
|
|
olberta
|
|

|