Чего-то стало нужно...
В общем - поделитесь опытом полезности/бесполезности самост.занятий
Ссылки - может кому обуч-е программы помогли...мне не очень
Может не на те попадал.
Направление - общеразговорный, уровень - уверенно спросить адрес/сделать заказ...
Был диск"проговорник" - "tell me more", интересная штука, заиграли
Роман Гордеев, сугубо из личного опыта, без оппонента-напарника для диалога, желательно с нормальным уровнем языка, разговорный язык дается плохо. Перевод, формирование запросов-ответов можно нормально и самостоятельно. Я для практики ( не на уровне вчера начавшего) ежевечерне смотрел по полчаса-часу Euronews на английском и пересмотрел немало знакомых фильмов без перевода. Очень нравилось общаться с японцами и корейцами, ибо язык для них не родной и они сильно упрощают фразы.
Роман Гордеев, а ты можешь коечего с русского на английский перевести?
Я не могу тут написать, могу тебе в личку, а там в фразе всего одно слово, переводчики не используй!
БЕЗЫМЯННЫЙ, спасибо - интересно ответил Догадывался о таком...Когда-то приезды иностр-х делегаций обслуживал и вокруг речь....конечно, но нет таких сейчас А подтянуть хочется, в интернете "заманух" полно, но....Интернет-радио - там слишком быстро говорят, наверное видео, да - картинка помогает.
-----------
gsn - сам понимаешь, "наобщались" с тобой на.....лет вперед, пиши конечно, все равно удалю не читая...
БЕЗЫМЯННЫЙ, спасибо - интересно ответил Догадывался о таком..
Ничего нового не открыто. Любое обучение подкрепляется практикой. Практика изучения языка-не исключение.
Сроки практики зависят от сложности изучаемого языка.
RomanRB, да известно конечно, да и человеки ленивы Но и цель скромная: более-менее в турпоездках общаться...Читал где-то - у взрослых людей ступор в отл. от детей сидит, т.е. они может в уме и произносят, а язык"закостенел" - стесняется человек вслух ошибиться.
Когда первые иноделегации к нам поехали в город(при Ельцине еще) - помню переводчицы мокрые от напряжения были и менялись часто, хотя у каждой институт был за плечами и англ.школа...Правда там делегациии научные в осн.были - некоторые термины действ. тяжело было...
Анекдот в тему: прихожу к товарищу 30 декабря, а его дома нет. Жена говорит где то в ресторане завис с японцами. Через некоторое время заходят домой с гостями, причем одного из гостей заносят. Я отдал ему бумаги и собрался уходить, а он в ответ: куда пошел, как я с покемонами общаться буду? Переводчик видишь не может "мама" сказать ни по русски ни по японски ни по английски. Заносили переводчика.
Роман Гордеев, Технический и разговорный-это две большие разницы. Технический проще для тех, кто в профиле этого языка. Постороннему сложно ориентироваться.
Я вот часто обращаюсь к самоучителям по контроллерам. На русском очень мало бывает инфы. И не всё на английском. Испанский, португальский, итальянский, немецкий....
Если в теме проблемы, то не сложно понять и эти языки. На своём уровне, естественно.
33polomki: "В детстве учил французский" да...вот еще "легкоусваиваемый"
Одно хорошо - почти не нужен он щас, пару лет назад ручку мне привезли с подсветкой(около Башни прям купили), Марсельезу играет - та-а-кой Китай! И кухни ихней полно по Парижу....
Вроде бы немецкий в технике более точно описывающим является, в англ. больше значений у одного слова... Когда станки с ЧПУ обслуживать только начинали - немецкие описания более точно раэъясняли - гл.сервопривод ни с чем не спутаешь, или интерполятор....это переводчиков мнение.
Отдел техперевода тогда на заводе был, такие "талмуты"- руководства переводили/сшивали, ужас работка!
Фрезерные на болгарских приводах Кемрон шли, там вроде понятно интуитивно было....Я на них впервые под 380 попал на плиточном-мокром полу, тогда чего-то язык вообще онемел, ни на каком не мог
У нас в школе иностранные языки учат в принципе не правильно! Человек так устроен, что он сначала воспринимает разговорный язык и запоминает слова, а потом начинает учить грамматику. Ведь когда дети идут в школу они уже умеют разговаривать на родном языке, а в школе их уже учат склонениям спряжениям временам и т.д. А иностранный почему-то учат наоборот, сначала забивают голову какими-то паст ин дефинтами и заставляют учить правописание слов, а разговорную речь постольку поскольку. Надо первый год обучения вообще не трогать правила и грамматику, а только учить разговорный
Мелиор, Не согласен. Родной язык человек слышит с рождения. Думает на этом языке. Сам составляет первые слова, выражения и предложения.
А новый язык, нужно учить именно с грамматики. Иначе ничего не поймёшь.
Это тоже самое, что дать человеку паяльник и заставить починить телевизор, а потом уже объяснить Закон Ома.
RomanRB, пример с паяльником не корректен. Скажи, ты много помнишь правил русского языка? Когда пишешь постоянно вспоминаешь правила? Грамотно пишет тот, кто много читает, а не тот, кто учит правила. Если человек знает разговорный язык, то ему остается только запомнить, как пишутся слова, а если учить наоборот, то он не будет знать ни письменного, ни разговорного. Что мы сейчас в большинстве и наблюдаем, ведь иностранный учили в школе все, а кто его знает? За несколько лет учебы можно выучить язык, но почему этого не наблюдается? Потому, что система обучения иностранным языкам формировалась в те времена, когда нашему руководству не надо было, что бы наши люди могли общаться с иностранцами, сейчас же ситуация обратная - если текст можно перевести при помощи программы-переводчика, то в живом общении никакая грамматика тебе не поможет
Мелиор, В средней, среднестатистической школе, преподают только основы. Слишком мало часов выделено под изучение иностранных языков. Если желаешь изучать тот же английский, то есть специализированные школы. Если хочешь работать в будущем переводчиком или учителем-иди в институт или универ по профилю.И дело не в системе, а в самом человеке. В его мировосприятии.
Есть индивидуумы, которые знают в раннем возрасте несколько языков, но их единицы. И что будет с ними в будущем-не известно. Всё это может закончится печально для этого человека. Физиологию не обманешь. Мозг-это не компьютер, в котором память увеличил, и дальше загружай. У мозга есть предел. Предел адекватного восприятия.
Что касается меня и правил русского языка, да согласен, не все правила помню, но стараюсь писать без ошибок и членораздельно.
И чтобы быть коренным жителем любой страны, нужно не только говорить на родном языке, но и думать на нём.
Покажи мне хоть одного человека, который в совершенстве знает иностранный язык и думает на этом языке. Нет таких.....
Поэтому я против раннего изучения ин.яза и всегда говорю: Пусть научатся сначала правильно говорить на родном языке, а потом хоть на китайском или зулусском...
RomanRB, Рома, в школе преподают правила потому, что изучают язык, как науку, а не для того, чтобы человек грамотно писал. В школе вообще много чего лишнего, а необходимого нет. Например алгебра, физика, химия, тригонометрия... все это преподается не для практического применения, а как наука, т.е. как бы с расчетом на желающих посвятить каждому предмету чуть ли не жизнь. Это делается для того, чтобы человек уже в школе определил свой дальнейший путь. Но изучать язык и знать язык это разные вещи. Тебе легче от того, что ты можешь разбить слово на приставку, корень, суффикс и окончание? Ты лучше стал знать язык? Ты все предложения, когда пишешь или говоришь, разбиваешь в уме на подлежащие и сказуемые? Ты можешь в своем тексте найти все деепричастные обороты? Что тебе дают эти знания, если ты не изучаешь происхождение слов и развитие языка? Ничего. А вот наработать произношение и самое главное избавить учащегося от комплекса произношения иностранных слов это первейшая задача учителей языка. У человека коммуникативные способности развиваются сначала в речевом выражении, а потом в эпистолярном
ДОБАВЛЕНО 29/04/2018 21:18
RomanRB писал:
И чтобы быть коренным жителем любой страны, нужно не только говорить на родном языке, но и думать на нём.
Покажи мне хоть одного человека, который в совершенстве знает иностранный язык и думает на этом языке. Нет таких.....
Поэтому я против раннего изучения ин.яза и всегда говорю: Пусть научатся сначала правильно говорить на родном языке, а потом хоть на китайском или зулусском...
Тут я не спорю, я не говорил про раннее изучение иностранного языка, я вообще не говорил про возраст, но в любом возрасте надо сначала учить разговорный, а потом грамматику
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять файлы Вы можете скачивать файлы